31 Use of Subjunctive 4: Expressing future or pending actions

The subjunctive is often used in Spanish in adverbial clauses, which function like adverbs, telling when the action of the main verb takes place. Such adverbial clauses are introduced by conjunctions.

 

Lo veré mañana. (adverb)

Lo veré cuando venga mañana. (adverbial clause)

 

Future events are often expressed in Spanish in two-clause sentences that include conjunctions of time such as the following.

antes de que

before

en cuanto

as soon as

cuando

when

hasta que

until

después de que

after

tan pronto como

as soon as

 

In a dependent clause after these conjunctions of time, the subjunctive is used to express a future action or state of being, that is, one that is still pending or has not yet occurred from the point of view of the main verb. The events in the dependent clause are imagined – not real-world – events. They have not happened yet.

 

When the present subjunctive is used in this way to express pending actions, the main-clause verb is in the present indicative or future.

 

Te llamaré en cuanto vuelva a casa.I will ring you as soon as I get home.

Debo depositar el dinero cuando lo reciba.I should deposit the money when I get it.

 

However, the indicative (not the present subjunctive) is used after conjunctions of time to describe a habitual action or a complete action in the past. Compare the following.

 

Siempre te llamo en cuanto vuelvo a casa.I always ring you as soon as I get home.

Deposito el dinero cuando lo recibo.I deposit money when I get it.

 

El mes pasado te llamé en cuanto volví a casa.Last month, I rang you as soon as I got home.

Deposité el dinero cuando lo recibí.I deposited the money when I got it.

The subjunctive is always used with antes de que. Note the sequence of tenses:

Te saludé cuando te vi. / Te saludaré cuando te vea.

Te saluda cuando te veo. / Te saludaba cuando te veta. (costumbre)

Trabajaré en esa oficina, aunque no me gusta. (I know what the work is like there.) Trabajaré en esa oficina, aunque no me guste. (I don’t know what the work is like there.) Te escribiré antes que vuelvas. / Te escribí antes que llamaras.

 

Ej. 1¿Cuándo haces estas cosas? Indica la mejor manera de completar las siguientes oraciones. Luego indica si se refiere a un acto futuro (el subjuntivo).

 

  • Siempre le pido un préstamo a mi hermano cuando (me falta dinero/me falte dinero).
  • Depositaré mi cheque en cuanto (salgo del trabajo/salga del trabajo).
  • Firmaré los cheque después de que (llego al banco/llegue al banco).
  • El cajero siempre me da un recibo después de que (deposito mi dinero/deposite mi dinero).
  • Pienso cobrar mi cheque tan pronto como (se abra el banco/se abre el banco).

 

Ej. 2Dos momentos en la vida. Las siguientes oraciones describen algunos aspectos de la vida de Mariana en el pasado, en el presente y en el futuro. Lee cada grupo de oraciones para tener una idea general del contexto. Luego da la forma apropiada de los infinitivos.

 

  • Hace cuatro años, cuando Mariana (graduarse) en la escuela secundaria, sus padres (darle) un reloj. El año que viene, cuando

(graduarse) en la universidad, (darle) un coche.

  • Cuando (ser) niña, Mariana (querer) ser enfermera. Luego, cuando (tener) 18 años, (decidir) que quería estudiar computación. Cuando (terminar) su carrera este año, yo creo que (poder) encontrar un buen trabajo como programadora.
  • Generalmente Mariana no (escribir) cheques hasta que

(tener) los fondos en su cuenta corriente. Este mes tiene muchos gastos, pero no (ir) a pagar ninguna cuenta hasta que le

(llegar) el cheque.

 

Ej. 3¿Qué harás cuando…? Contesta las siguientes preguntas.

 

  • ¿Qué harás cuando tengas veinte años?
  • ¿Qué harás cuando tengas treinta años?
  • ¿Qué harás cuando tengas cincuenta años?
  • ¿Qué harás en cuanto salgas del colegio/termines tus estudios?
  • ¿Qué harás tan pronto como terminen los exámenes?

 

Ej. 4Traduce al español.

 

  • (cuando/casarse)
  • When I got married (last year)…
  • When I get married (future)…
  • (en cuanto/volver)
  • As soon as I return (habitual, present)…
  • As soon as I returned (last night)…
  • As soon as I return (future)…
  • (hasta que/llamarnos)
  • …until they call us (habitual, present)
  • …until they called us (habitual, past)
  • …until they call us (future)
  • (después de que/irnos)
  • After we leave (habitual, present)…
  • After we left (last night)….
  • After we leave (future)…

 

Ej. 5Cambiando dinero en México. Expresa las siguientes oraciones para decir que va a pasar. ¡Ojos! No es necesario usar el subjuntivo en todas las oraciones.

 

Modelo:Salí en cuanto me llamaron. Saldré en cuanto me llamen.

 

  • Cuando viajé a México, llevé solamente dólares y tuve que cambiarlos a pesos.
  • Fui a la Casa de Cambio Génova, en el Paseo de la Reforma.
  • Firmé los cheques de viajero en cuanto entré en el banco.
  • Hice cola hasta que fue mi turno.
  • Le di mi pasaporte al cajero tan pronto como me lo pidió.
  • Después de que le di 40 dólares, él me dio un recibo.
  • Me devolvieron el pasaporte cuando me dieron el dinero.
  • Fui al restaurante Delmónico’s en la Zona Rosa en cuanto salí de la Casa de Cambio.

 

Ej. 6Escribe frases según el modelo.

 

Modelo:yo/estudiar/cuando/tener tiempo Yo estudiaré cuando tenga tiempo.

 

  • Elena/hacer el viaje/en cuanto/recibir/pasaporte
  • ellos/no/casarse/hasta que/encontrar casa
  • Roberto/llamarnos/tan pronto como/saber los resultados
  • Mario/venir a buscarnos/después de que/volver su hermano
  • mi hermana y yo/ir a México/cuando/salir de clases

 

Ej. 7Comentarios de un viajero. Completa las oraciones lógicamente. ¡Cuidado con los tiempos verbales!

 

  • No hice mi primer viaje a México hasta que…
  • No iré a Europa hasta que…
  • Ayer volví a casa en cuanto…
  • Saldré para Acapulco en cuanto…
  • Me quedé en un hotel muy barato cuando…
  • Me quedaré en un hotel elegante cuando…

 

Ej. 8Transforma usando ANTES DE/ DESPUÉS DE + QUE + SUBJUNTIVO, según el ejemplo (129):

 

Me iré antes de llover Me iré antes de que llueva.

 

  • El acuerdo podría alcanzarse antes de concluir el año.
  • Huirán del país antes de (ellos) detenerles.
  • Llamaremos a nuestros cuñados después de (nosotros) haber recibido su carta.
  • Os confirmamos si vamos al teatro antes de (vosotros) sacar las entradas.
  • Hierva el pescado después de haberse descongelado.
  • Más vale que tú confesases la verdad antes de (alguien) acusarte.
  • Los pasajeros podrán embarcarse después de haberse vacunado.
  • Léeme el programa del espectáculo antes de apagarse las luces de la sala.
  • Quiero saludaros antes de irse de vacaciones.
  • Podrán salir de la cárcel después de (ellos) haber cumplido la condena.
  • Llévate la radio del coche antes de (alguien) robártela.
  • Es mejor que te vayas antes de (ellos) echarte.

 

Ej. 9Conjuga el verbo entre paréntesis con la forma correcta.

 

  • No podemos hacer nada hasta que ella (llegar).
  • En cuanto (empezar) mi nuevo empleo, compraré un coche.
  • Mientras él no (cambiar) de opinión, las cosas seguirán así.
  • Así que nosotros (recibir) el recado, partiremos.
  • Haré el café cuando (terminar) el programa.
  • Una vez que (comprar) la casa, podrán jubilarse.

 

Ej. 10Combine las dos frases usando las palabras entre paréntesis. (EED P. 48V)

 

  • Se ven. Riñen. (en cuanto)
  • Lo saben. Se marchan. (después de que)
  • Quieres venir. Te recibimos bien.
  • La ves. Te enamoras de ella. (en cuanto)
  • Vienes. Te invito. (cuando)
  • Lo has comido. Te gusta. (una vez que)
  • Le ocurre una desgracia. Es rico. (hasta que)
  • Puede. Deja el trabajo. (en cuanto)
  • Son viejos. Estudian. (hasta que)
  • Tienen dinero. Cambian de piso. (en cuanto)
  • Me canso. Estoy con ella. (hasta que)
  • Se separan. Se olvidan el uno del otro. (en cuanto)

 

Ej. 11Transforma las siguientes frases según el modelo. (AQNS I.4)

 

MODELO:Si tú no te vas, yo tampoco me iré.

Cuando te vayas, me iré yo.

No me iré hasta que tú te vayas.

 

  • Estaremos en aquel bar hasta las doce. Lo cierran a las doce.

…hasta que… Cuando …, …

  • Si vosotros os levantáis a las diez, yo también me levantaré a esa hora.

…hasta que… Cuando …, …

  • El público estará sentado. Cuando la orquesta entre en el escenario, se levantará a aplaudir

…hasta que…

…antes de que…

  • Rodrigo viajaba mucho. Si se cansaba, dejaba de viajar.

…antes de…

…hasta que…

  • Terminemos esto ahora porque después llegarán los invitados.

…antes de que… Cuando …,…

 

Ej. 12 Transforma las siguientes frases suprimiendo lo subrayado e introduciendo otras partículas o construcciones temporales que permitan conservar la misma información: (AL+ INFINITIVO / CUANDO / MIENTRAS / TAN PRONTO COMO / ASÍ QUE / EN CUANTO / ENSEGUIDA QUE / SIEMPRE QUE / DESPUÉS DE / ANTES DE / LLEVAR + DURACIÓN etc): (AQNS VI.4)

 

MODELO:En cuanto llegue a Santiago, intentaré llamarte. Tan pronto como llegue a Santiago, intentaré llamarte. Así que llegue a Santiago, intentaré llamarte.

Intentaré llamarte al llegar a Santiago.

 

  • Mientras duren las obras, el museo permanecerá cerrado al público.
  • Como estaba rendido, llegué a casa y me acosté inmediatamente.
  • Laura preparará el equipaje. Mientras tanto yo iré a sacar el coche del garaje.
  • Apenas me vio, se echó a llorar porque no nos veíamos desde hacía muchísimo tiempo.
  • Al final, el ayuntamiento puso un semáforo en este cruce, pero antes había habido muchos accidentes.
  • En cuanto supo lo que le había ocurrido a su cuñado, cogió un avión y fue a reunirse con él.
  • Tenían muchísimas ganas de estar a solas porque habían estado cinco meses sin verse.
  • Fuimos a ver a Catalina y luego regresamos a la pensión.
  • Cuando hace la siesta, se levanta de un humor de perros.
  • Nos instalaremos en el nuevo piso cuando hayan terminado de pintarlo.
  • Tan pronto como supo que le había tocado la quiniela, empezó a planear un viaje fabuloso alrededor del mundo.

License

Senior Spanish Copyright © by Cristian Rodriguez. All Rights Reserved.

Share This Book